Home > これを英語でいえますか?
英会話的発想
〜あなたはこれを英語でいえますか〜 シーン@☆彡 「晩御飯できたわよー!」 ・・台所からお母さんが呼んでます。 これに対して「今行くよー!」 を英語で言うならなんという? 解説!! ↓ ! よくある間違い: 「 I`m going !」 (解説) この問題は英語と日本語の違いが表れています。この状況では相手 (母)に近づいていく動作なので、相手の立場にたって、「I`m coming !」と いわなければ いけません。したがって、正解は 「I`m coming !」 Q2: 友人と、映画 「13日の金曜日」(ホラー)を見た帰り道、ひょうひょうとしている友人に、あなたは、 「 Weren`t you scared? (怖くなかったの?) 」 とたずねると、 「 ううん、怖かったよ ! So I was sleeping ! 」 と答える友人。 青い部分を英語に直すと? ( )、( I )( ) ! ! よくある間違い: 「 No, I wasn`t !」「 No, I were !」 (解説) この問題も、日本人がとてもよく間違える表現です。「ううん、」というのは英語に直すと「No,」ですがこの場合はあてはまりません。No,と言ってしまうと No, I wasn`t (scared). ということになり、文意と違ってきます。 正解: 「 Yes, I was ! 」 英語では、相手のたずねかたがどうであろうと、「怖かった」 のなら、Yes, 「怖く なかった」のならNo,で答えます。つまり、Were you scared? と聞かれたとき と答え方はまったく同じなのです。 Were you scared ? とたずねられて、怖かったならYes, I was. 怖くなか った ならNo, I wasn`t.で答えますね。だから、Weren`t you scared? と否定 疑問文で聞 かれても、同じ答え方をすればいいのです。 |